Précédent   Planet Emulation Forums > Jeux Vidéo > Consoles

Consoles Forum dédié à la discussion sur les jeux consoles d'hier à aujourd'hui.

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 14/12/2002, 00h08   #1
-hound-
Invité
 
Messages: n/a
Dans quelques heures, les japonais pourront enfin mettre la main sur le tout nouveau Zelda version cell shading. La vie est injuste pour nous, pauvres joueurs européens. La version américaine sera prête pour le 24 mars prochain, soit au début de la nouvelle saison. Hélas, selon nos sources dans la distribution, nous pouvons clairement vous annoncé que The Legend of Zelda : The Wind Waker ne sera pas disponible avant le mois de Juillet ici en Europe! De plus, le site de Nintendo mentionne aussi cette période de lancement. Ce qui laissera le temps à la firme européenne de nous apporter une bonne traduction. L'été 2003 sera donc marqué par le retour du petit elfe vert sur le vieux continent. Une date de sortie plus précise sera officiellement dévoilée prochainement.

source : cubenation


comprenez avec un beaucoup de chance juillet 2002, mais dans la logique de politique de nintendo europe et si ça part comme pour Resident Evil 1, comptez début septembre, voir novembre/décembre si nintendo a envie de le positioner pour noel 2003.... , et paradoxalement le pére mario cherche désespérement à comprendre pourquoi la Game cube ne marche pas bien aussi bien eu europe qu'il l'éspérerait.... :

putain vivement le freeloader (le boot pour faire passer les import), que je puisse me prendre des versions us et jap...
  Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 00h39   #2
Madyo
Invité
 
Messages: n/a
[quote author=-hound- link=board=24;threadid=1613;start=0#20740 date=1039820881]

putain vivement le freeloader (le boot pour faire passer les import), que je puisse me prendre des versions us et jap...

[/quote]

De même
  Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 12h20   #3
mutmut02
Invité
 
Messages: n/a
Moi aussi
  Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 15h03   #4
Neiluj
Pilier de bar le Week End
 
Avatar de Neiluj
 
Date d'inscription: 09/2002
Localisation: Nord 59 Valenciennes
Messages: 1 966
Neiluj deviendra célèbreNeiluj deviendra célèbre
on à tjs été confronté à cette situation de toute façon moi je suis rodé depuis longtemps
c à peu près la mm chose ds les nouvelles technologies les japs et ricains sont les premiers servis nous on ramasse :
__________________
http://planetemu.net/php/articles/files/image/Kimuji/planetbar(1).gif
Neiluj est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 15h18   #5
Firebrand
Membre de la Team
 
Avatar de Firebrand
 
Date d'inscription: 12/2001
Localisation: Serenity, en Istaria
Messages: 12 735
Firebrand est précieuxFirebrand est précieuxFirebrand est précieuxFirebrand est précieux
Envoyer un message via ICQ à Firebrand Envoyer un message via AIM à Firebrand Envoyer un message via MSN à Firebrand Envoyer un message via Yahoo à Firebrand
Moi, comme d'hab' aussi: je patienterai pour la version française...
__________________
http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/FirebrandCrest.png
Firebrand est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 15h56   #6
Doc Brown
Pilier du Futur
 
Avatar de Doc Brown
 
Date d'inscription: 06/2002
Localisation: Dans le futur évidemment
Messages: 1 554
Doc Brown sait se tenir
Envoyer un message via Skype™ à Doc Brown
[quote author=Firebrand link=board=24;threadid=1613;start=0#20770 date=1039875533]
Moi, comme d'hab' aussi: je patienterai pour la version française... [/quote]
Je patienterais également le temps qu'il faudra surtout pour jouer un jeu de ce genre (beaucoup de dialogues) :-

La langue de Molière s'adapte sans doute beaucoup mieux pour un français que le japonais ou l'anglais, pour un jeux Arcade passe encore mais là
__________________
L'amour charnel donne la vie, l'amour spirituel donne l'éternité.
http://perso.wanadoo.fr/ewsk/bttf.jpg
Grand Jeu de l'Eté .. ..<== Cliquez
Doc Brown est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 17h18   #7
-hound-
Invité
 
Messages: n/a
[quote author=Sheik link=board=24;threadid=1613;start=0#20772 date=1039877761]
[quote author=Firebrand link=board=24;threadid=1613;start=0#20770 date=1039875533]
Moi, comme d'hab' aussi: je patienterai pour la version française... [/quote]
Je patienterais également le temps qu'il faudra surtout pour jouer un jeu de ce genre (beaucoup de dialogues) :-

La langue de Molière s'adapte sans doute beaucoup mieux pour un français que le japonais ou l'anglais, pour un jeux Arcade passe encore mais là
[/quote]

c'est plutot de la mauvaise volonté qu'autre chose sheik, si s'était qu'une question technique sur la traduction japonais/français : on a pu jouer à ocarina of time version pal seulement dix jours aprés les japonais!, ce qui prouve bien que lorsqu'on veut on peut!!!
suffisait de faire démarer le travail sur les traductions en même temps comme sur ocarina.... :

et si ça suffisait pas comme mauvaise nouvelle, ces bronquignioles d'infogrammes qui distribuent les jeux sega en europe, non content de ne pas distriubué shen mue 2x en europe (heureusement microsoft va s'en charger), la il décide comme ça de repousser panzer dragoon orta de janvier à mars!!!, putain vivement que sega redistribue himself ces jeux en europe (normalement d'ici septembre 2003), car raz le fion de ces troufions! > > > >
  Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 19h12   #8
Doc Brown
Pilier du Futur
 
Avatar de Doc Brown
 
Date d'inscription: 06/2002
Localisation: Dans le futur évidemment
Messages: 1 554
Doc Brown sait se tenir
Envoyer un message via Skype™ à Doc Brown
[quote author=-hound- link=board=24;threadid=1613;start=0#20777 date=1039882691]
c'est plutot de la mauvaise volonté qu'autre chose sheik, si s'était qu'une question technique sur la traduction japonais/français : on a pu jouer à ocarina of time version pal seulement dix jours aprés les japonais!, ce qui prouve bien que lorsqu'on veut on peut!!!
suffisait de faire démarer le travail sur les traductions en même temps comme sur ocarina.... :[/quote]
Entièrement d'accord avec toi et je pense si mes souvenirs sont bons que nous avons déjà discuté de ce sujet de traduction à retardement dans un autre Topic, que veux-tu nous n'y pouvons rien, tu sais c'est bien dommage :-
__________________
L'amour charnel donne la vie, l'amour spirituel donne l'éternité.
http://perso.wanadoo.fr/ewsk/bttf.jpg
Grand Jeu de l'Eté .. ..<== Cliquez
Doc Brown est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 20h55   #9
Nintendo-Boy
Pilier du Forum
 
Avatar de Nintendo-Boy
 
Date d'inscription: 09/2002
Localisation: Ici!
Messages: 1 100
Nintendo-Boy sait se tenir
Bon on parle de langue. Ben moi meme si je vais avoir le jeu avant la majorité des membre de se forum, je ne comprendrait pas un fichu texte du jeu... Alors bon considérer vous chanceux de pouvoit l'avoir en francais.
Nintendo-Boy est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 21h18   #10
natas_king_of_hell
Invité
 
Messages: n/a
Moi je prefere encore un jeux en vo sous titré français q'un jeu qu'en français pourquoi car il y a 99% de chance pour que le jeux soit mal très aml traduit, censuré dans le texte quelque fois et bien etendu des voix à chier comme d'hab pourquoi me dirait vous???

Car pour la france le JV reste un amusement indigne d'interet pur les doubleur helas mes amis, les grands studios de doublage ces troublions ne font pas l'effort d'egagé de vrai pure comédien... >
  Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 21h30   #11
Nickocko
Psyckockopathe
 
Avatar de Nickocko
 
Date d'inscription: 08/2002
Localisation: Champigny
Messages: 4 361
Nickocko est précieuxNickocko est précieuxNickocko est précieux
Envoyer un message via MSN à Nickocko
Ds Starfox adventure, par ex, la trad francaise laisse parfois a désirer (Pas de correspondance Soustitres/parlé).... A plusieurs reprises, je me suis rendu compte que les traducteurs avaient fait de la trad linéaire, ss chercher a connaitre le sens du dialogue....
__________________
http://zapier.planetemu.net/planetars/2012/bannieres2012-felicitations/15.png
La ressemblance n'existe pas:elle n'est qu'un cas particulier de la différence, celui où la différence tend vers O (C.Levy-Strauss)
Dans une autre vitrine, un gros homme avec un tablier de boucher égorgeait de petits enfants. C'était une vitrine de propagande pour l'assistance publique (B.Vian)
Nickocko est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 22h07   #12
Firebrand
Membre de la Team
 
Avatar de Firebrand
 
Date d'inscription: 12/2001
Localisation: Serenity, en Istaria
Messages: 12 735
Firebrand est précieuxFirebrand est précieuxFirebrand est précieuxFirebrand est précieux
Envoyer un message via ICQ à Firebrand Envoyer un message via AIM à Firebrand Envoyer un message via MSN à Firebrand Envoyer un message via Yahoo à Firebrand
C'est pas nouveau comme procédé ça... c'est que parfois, on ferait aussi bien les traductions nous même... remarque, ls sous-titres c'est quand même bien utile pour suivre!
__________________
http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/FirebrandCrest.png
Firebrand est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/12/2002, 22h39   #13
Doc Brown
Pilier du Futur
 
Avatar de Doc Brown
 
Date d'inscription: 06/2002
Localisation: Dans le futur évidemment
Messages: 1 554
Doc Brown sait se tenir
Envoyer un message via Skype™ à Doc Brown
[quote author=Nickocko link=board=24;threadid=1613;start=0#20794 date=1039897835]
Ds Starfox adventure, par ex, la trad francaise laisse parfois a désirer (Pas de correspondance Soustitres/parlé).... A plusieurs reprises, je me suis rendu compte que les traducteurs avaient fait de la trad linéaire, ss chercher a connaitre le sens du dialogue....
[/quote]
Tu as raison g remarqué çà aussi

D'ailleurs çà me fait franchement rire quand je vois une traduc du genre -(Tousse - rire - Pleure etc....) tu sais juste avant un dialogue, c à croire qu'ils nous prennent vraiment pour des demeurés
__________________
L'amour charnel donne la vie, l'amour spirituel donne l'éternité.
http://perso.wanadoo.fr/ewsk/bttf.jpg
Grand Jeu de l'Eté .. ..<== Cliquez
Doc Brown est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/12/2002, 01h10   #14
Nickocko
Psyckockopathe
 
Avatar de Nickocko
 
Date d'inscription: 08/2002
Localisation: Champigny
Messages: 4 361
Nickocko est précieuxNickocko est précieuxNickocko est précieux
Envoyer un message via MSN à Nickocko
Lol!!! Bin c pr les mal-entendants, peut etre??
C vrai que les sous titres, ca aide a suivre, ms c bien d'essayer de comprendre les paroles originales. On y gagne en scenario de cette façon!
__________________
http://zapier.planetemu.net/planetars/2012/bannieres2012-felicitations/15.png
La ressemblance n'existe pas:elle n'est qu'un cas particulier de la différence, celui où la différence tend vers O (C.Levy-Strauss)
Dans une autre vitrine, un gros homme avec un tablier de boucher égorgeait de petits enfants. C'était une vitrine de propagande pour l'assistance publique (B.Vian)
Nickocko est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/12/2002, 05h55   #15
natas_king_of_hell
Invité
 
Messages: n/a
Qui ici n'a pas commencé l'anglais grace au jeux videos et à zelda en particulier hein ??Ce fut pour ce jeux que j'ai acheté à 7 ans mon premiers dico anglais /français que de souvenir
  Réponse avec citation
Vieux 15/12/2002, 12h33   #16
Nickocko
Psyckockopathe
 
Avatar de Nickocko
 
Date d'inscription: 08/2002
Localisation: Champigny
Messages: 4 361
Nickocko est précieuxNickocko est précieuxNickocko est précieux
Envoyer un message via MSN à Nickocko
Moi ct avec Final Fantasy 3 (6).... Qu'est que j'avais galéré au debut.... C vrai, qd tu ne connais pas grabd chose en anglais, va essayer de comprendre l'argot!!
__________________
http://zapier.planetemu.net/planetars/2012/bannieres2012-felicitations/15.png
La ressemblance n'existe pas:elle n'est qu'un cas particulier de la différence, celui où la différence tend vers O (C.Levy-Strauss)
Dans une autre vitrine, un gros homme avec un tablier de boucher égorgeait de petits enfants. C'était une vitrine de propagande pour l'assistance publique (B.Vian)
Nickocko est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/12/2002, 12h42   #17
Doc Brown
Pilier du Futur
 
Avatar de Doc Brown
 
Date d'inscription: 06/2002
Localisation: Dans le futur évidemment
Messages: 1 554
Doc Brown sait se tenir
Envoyer un message via Skype™ à Doc Brown
[quote author=Nickocko link=board=24;threadid=1613;start=0#20813 date=1039911035]
Lol!!! Bin c pr les mal-entendants, peut etre??[/quote]
Ouais mais g essayé de lire le texte, et de ce fait je rate toute l'animation enfin les scènes cinématiques derrière, donc heureusement que c un Anglais pas trop pointu : de cette façon je laisse le texte et je préfère apprécier les images

Par contre avec un Zelda ???
__________________
L'amour charnel donne la vie, l'amour spirituel donne l'éternité.
http://perso.wanadoo.fr/ewsk/bttf.jpg
Grand Jeu de l'Eté .. ..<== Cliquez
Doc Brown est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/12/2002, 17h56   #18
Greelin
Invité
 
Messages: n/a
Si j'avais un bon vocabulaire en anglais quand j'étais au collège c'est surtout grace au jeux vidéo et en particulier mon CPC... merci Amstrad^^
[quote author=Nickocko link=board=24;threadid=1613;start=0#20823 date=1039951992]
Moi ct avec Final Fantasy 3 (6)....
[/quote]
lol, moi aussi c'est LE jeu pour lequel je me suis sorti les doigts du cul en anglais, avec son scénario riche et captivant, beaucoup plus motivant que n'importe quel prof....
Déjà a l'époque le jeu valait une petite fortune, c'était difficile de le trouver en dessous des 600f, mais franchement ça valait le coup
  Réponse avec citation
Vieux 15/12/2002, 20h28   #19
Nickocko
Psyckockopathe
 
Avatar de Nickocko
 
Date d'inscription: 08/2002
Localisation: Champigny
Messages: 4 361
Nickocko est précieuxNickocko est précieuxNickocko est précieux
Envoyer un message via MSN à Nickocko
Arf!!! un pote me l'avais vendu 300 balles!!!! Faut dire que qd t en 3e, c chaud de claquer 600 balle pr un genre que tu connais pas, et ds une langue que tu pratique un (tout petit) peu....
__________________
http://zapier.planetemu.net/planetars/2012/bannieres2012-felicitations/15.png
La ressemblance n'existe pas:elle n'est qu'un cas particulier de la différence, celui où la différence tend vers O (C.Levy-Strauss)
Dans une autre vitrine, un gros homme avec un tablier de boucher égorgeait de petits enfants. C'était une vitrine de propagande pour l'assistance publique (B.Vian)
Nickocko est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse


Utilisateurs regardant la discussion actuelle : 1 (0 membre(s) et 1 invité(s))
 
Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 12h15.


vBulletin® v.3.8.7, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.