Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Comprend Pas

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

    quand on voie le nombre d'heure que les traducteurs font pour mettre en francais un programe
    quand on voie aussi les erreurs et le nombre de question sur les traductions
    je ne comprend pas que l'on ne trouve pas les éproms complete et traduite plutot que de trouver des fichier a incorporer dans la roms d'origine
    voila mon coup de gueule mais il y a peu etre une explication?
    - - Les bornes d'arcade sont l'essence même du jeu video - -
    - - M.A.M.E. leurs dignes représentants - -

    Je persiste à croire qu’un jeu se juge à son gameplay et non à ses graphismes.
    Bien que les vieux titres d’arcade disposaient d’un système de jeu simpliste.
    Pensé par une seule et même personne, ceux-ci ont su résister à l’épreuve du temps.

    Ben tout simplement car les auteurs des patchs de traduction n'ont pas envie d'avoir des problèmes avec les éditeurs en distribuant les jeux complets tu ne crois pas?
    Sinon c'est déjà le cas dans les goods où les ROMs traduites sont indiquées avec un [T+*] comme par exemple 3 Ninjas Kick Back (U) [T+Fre1.00_GenerationIX]

    Commentaire


      Originally posted by Reeko@Jeudi 16 Octobre 2003, 14:21
      Sinon c'est déjà le cas dans les goods où les ROMs traduites sont indiquées avec un [T+*] comme par exemple 3 Ninjas Kick Back (U) [T+Fre1.00_GenerationIX]
      ben voui ben voui reeko
      encore un probl de copiemachintruck j'aurais du m'en douter
      c'est que j'ai déja mit plusieurs traduction et par exemple dans super nitendo il ne me m'est plus le test ok
      donc normal ou pas va savoir et cela bien que le jeu démarre
      par contre je ne savais pas (T+Fre) comme quoi le forum sert quand même
      merci reeko
      - - Les bornes d'arcade sont l'essence même du jeu video - -
      - - M.A.M.E. leurs dignes représentants - -

      Je persiste à croire qu’un jeu se juge à son gameplay et non à ses graphismes.
      Bien que les vieux titres d’arcade disposaient d’un système de jeu simpliste.
      Pensé par une seule et même personne, ceux-ci ont su résister à l’épreuve du temps.

      Commentaire


        c normal si tu patche une rom, tu la modifie pour avoir des textes en français, donc le checksum n'est plus le même. c'est pour ça que tu as des checksum fail sur des roms traduites. mais si le patch est bien fait, il n'y a aucun risque que ca plante, car seuls les textes sont modifiés, (parfois quelques parties du programmes mais rien de bien méchant)

        Commentaire


          Originally posted by Skaiboy@Jeudi 16 Octobre 2003, 16:13
          c normal si tu patche une rom, tu la modifie pour avoir des textes en français, donc le checksum n'est plus le même
          VOILA l'explication que je voulais
          effectivement j'ai un peu traduit et mes traductions ne pouvais dépasser l'original
          donc a ce moment c'était de la traduction petit négre
          j'avais peur de faire un jeu d'aventure et que ca plante (pas glops)
          merci pour coup de mimine skaiboy
          - - Les bornes d'arcade sont l'essence même du jeu video - -
          - - M.A.M.E. leurs dignes représentants - -

          Je persiste à croire qu’un jeu se juge à son gameplay et non à ses graphismes.
          Bien que les vieux titres d’arcade disposaient d’un système de jeu simpliste.
          Pensé par une seule et même personne, ceux-ci ont su résister à l’épreuve du temps.

          Commentaire

          Chargement...
          X