Ca va me porter la pouasse d'avoir refait ce fichu logo !
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Street fighter Image akuma
Réduire
X
-
Ca symbolise le ciel, le paradis voire Dieu (il intègre cette acception mais ce n'est pas le caractère que l'on utiliserait pour parler de tout ce qui a rapport à la divinité ; ce serait plutôt 神). 天使, par exemple, est un ange (l'envoyé du ciel, l'envoyé de Dieu, textuellement). La symbolique du démon serait plutôt 魔.
A moins qu'il ne s'agisse de 夭. Là, le premier trait s'effectue en partant du haut, à droite. Seulement, il est censé être plus court que le second trait (du dessous) qui s'effectue, comme pour 天, en partant de la gauche. Bref, ce caractère a un rapport avec la mort prématurée lorsqu'il est utilisé seul. On pourrait même emettre l'hypothèse extrêmement folle qu'il s'agisse de 无 (rapport avec le néant) mais on voit bien que le tracé ne s'y prête pas du tout.
Bref, à voir à quoi ressemble le caractère porté par Akuma, je doute que ce soit 夭... Et je persiste à croire que, sur cette image, il est mal tracéDernière modification par Ti Dragon, 25 mai 2008, 01h29.
Commentaire
-
Envoyé par Ti Dragon Voir le messageBref, ce caractère a un rapport avec la mort prématurée lorsqu'il est utilisé seul.
Vu qu'il tape super fort, encaisse rien et se fait stun super vite.
Avec lui, ou on gagne vite ou on perd vite.
Donc mort prématurée, pour lui comme pour son adversaire, me semble une tres bonne traduction
Ca exprime bien le coté "quitte ou double" du perso
Envoyé par Ti Dragon Voir le messageBref, à voir à quoi ressemble le caractère porté par Akuma, je doute que ce soit 夭... Et je persiste à croire que, sur cette image, il est mal tracé
Dernière modification par Bernie, 25 mai 2008, 03h17.
Commentaire
-
Envoyé par Bernie Voir le messageMort prématurée correspond parfaitement a Gouki/Akuma
Vu qu'il tape super fort, encaisse rien et se fait stun super vite.
Avec lui, ou on gagne vite ou on perd vite.
Donc mort prématurée, pour lui comme pour son adversaire, me semble une tres bonne traduction
Le mieux serait de demander à des spécialistes japonais d'Akuma
Commentaire
-
Envoyé par Ti Dragon Voir le messageEt je persiste à croire que, sur cette image, il est mal tracét'énerve pas, jt'explique.
Commentaire
-
Je viens d'obtenir la confirmation que c'était mal tracé (après tout, en France, on trouve encore des jeux avec des fautes de grammaire et d'orthographe ). Bon, j'avoue, c'est un Chinois qui m'a dit qu'il n'avait jamais rencontré un tel style d'écriture (on pourrait alors dire que ce n'est pas courant). Après, je ne connais pas ce qui se fait au niveau japonais ^^ ou s'il y a une symbolique particulière à l'avoir tracé dans ce sens.
Au départ, je pensais que le personnage avait subit un effet "miroir" et qu'il suffisait de le retourner pour avoir un tracé correct. Si cela est possible sur la "version originale" (traits supérieurs d'épaisseur égale), il n'en est rien sur la seconde où il est clair que le tracé a été réalisé dans le sens présenté. Ce caractère (présenté un peu plus haut) est correctement tracé ^^Dernière modification par Ti Dragon, 25 mai 2008, 17h37.
Commentaire
-
-
Je sais le sujet est vieux de trois mois... Néanmoins, j'ai un petit truc pour vous:
Envoyé par The street fighter plot canon guideGouki has the character "Ten" for "heaven" on his back, but this can also be interpreted as "beyond human" which is most likely the correct interpretation. According to some Japanese myths, the bearer of this symbol is said to be immortal. Capcom of America used the literal translation for it, "Ten", for SFA3.
Il précise également que, d'après certains mythes japonais, le porteur de ce symbole est immortel...
Le plot canon guide (anglais)
Ce mec a fait un travail de dingue...
Commentaire
-
Envoyé par Catw Voir le messageIl précise également que, d'après certains mythes japonais, le porteur de ce symbole est immortel...
Je ne vois pas le rapport avec le "symbole" de l'immortalité.
Donc je pense que l'insigne d'AKUMA n'a qu'une seul traduction, dans l'esprit du perso.
"Paradis" me parait bizarre pour un personnage qui passe pour un "quasi-demon" dans le jeu.
"Au-dela de l'humain", me parait vachement mieux et bien dans le ton
Commentaire
-
Tu as raison puisque son vrai nom c'est 豪鬼 ("Gouki" pour les romanisants xD mais on en parlait déjà ici. Tu te répètes ^^)
Commentaire
-
Envoyé par Bernie Voir le messageSachant que c'est un perso qui demonte mais qui n'encaisse rien.
Je ne vois pas le rapport avec le "symbole" de l'immortalité.
Donc je pense que l'insigne d'AKUMA n'a qu'une seul traduction, dans l'esprit du perso.
"Paradis" me parait bizarre pour un personnage qui passe pour un "quasi-demon" dans le jeu.
"Au-dela de l'humain", me parait vachement mieux et bien dans le ton
Commentaire
Commentaire